sact

Proofreading and editing

Proofreading and copy editing require a forensic eye for detail and a comprehensive understanding of the target language. Saleh Al Omar Certified Translation (SACT) appreciates that our clients need total accuracy when it comes to proofreading, and with our translation expertise in the legal, financial, and medical sectors, we ensure that our service will satisfy your every requirement. We can handle any task, whatever its size or specialization. During the proofreading process, special attention is given to typos and grammatical errors, style, consistency, formatting, and the accuracy of the terminology. At SACT, our in-house and freelance professional proofreaders check the translated material against the original text, and also review it according to your guidelines. Our proofreading and copy editing services will give your project a final sheen and ensure that your translation will be read as if it were written in the target language. Our editing services usually include researching any terminology that raises doubts and creating a more accurate translation. However, rewriting is sometimes the best solution. Professional proofreaders know how to abide by the rules but also understand when it is right to break them, or to exceed expectations by thinking creatively. As a client, you do not have to worry about any extra costs, as post-editing proofreading is built in. Our rates vary according to turnaround times, but you can rest assured that they are always competitive – do not hesitate to ask for a quote. And with a global network of over 1,200 linguists, our service is flexible and boundless.
Scroll to Top