Web content translation and localization
Nowadays, web content is an essential and effective tool for businesses and individuals who want to attract more customers worldwide. If you have a potential customer base in the Middle East and the UK, your web content must be in both Arabic and English, and Saleh Al Omar Certified Translation (SACT) can deliver expert linguistic help in translating your web content from English to Arabic and vice versa. What is the difference between translation and localization? While translation works on the conversion of sets of words from the source to the target language, localization focuses on the social and cultural differences of the target demographic. These factors are vital in bringing a natural and native feel to the website’s language. Everything you need for your website can be found under one roof at SACT, from creating website content to the multilingual translation and localization of that content by our professional copywriters and translators. As well as formatting documents from the original website material, we take care to maintain its exact original context and purpose. We also manage the elements that are often overlooked, such as FAQ, contact pages, terms and conditions, privacy policy, and inquiry forms. SACT’s global network of professional and qualified linguists is guaranteed to be agile and flexible in meeting your individual requirements and offering bespoke solutions. Remember, the overwhelming majority of potential clients will only use a service or buy products from websites that provide them with information in their own language. If you would like to have an initial discussion or find out more, please contact us.